Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

прыгать через барьер

  • 1 барьер

    Русско-казахский словарь > барьер

  • 2 прыгать

    1. несов.
    һикереү, ырғыу
    2. несов. перен., разг.
    ҡырҡа үҙгәреү, һикереү; ныҡ ҡағыу

    Русско-башкирский словарь > прыгать

  • 3 прыгать

    несов.
    1. паридан, худрг партофтан (ҳаво додан), ҷастан, ҷастухез кардан, ҷаҳидан, хез задан; прыгать через барьер аз болои монеа ҷаҳида гузаштан; прыгать на ходу в автобус дар вақти гашти автобус хез зада савор шудан; прыгать с парашютом худро бо парашют партофтан;
    2. ҷаҳидан, ҳаллос задан, лӯк-лӯк давидан; прыгать на одной ножке якпоя ҳаллос задан
    3. разг. ларзидан, паридан; от волнения у него прыгали губы аз ҳаяҷон лабони вай меларзиданд (мепариданд)

    Русско-таджикский словарь > прыгать

  • 4 прыгать

    Русско-татарский словарь > прыгать

  • 5 барьер

    м
    1. (в скачках и т. п.) ғавчӯб, деворча, монеа; прыгать через барьер аз болои ғавчӯб ҷаҳидан
    2. девора, панҷара; чиғ; окружить барьером гирдо-гирд панҷара кашидан
    3. перен. душворӣ, мушкилӣ, монеа;таможенныебарьеры монеаҳои боҷхона
    4. уст. (при дуэли) ҳадди байни иштироккунандагони дуэль <> барьер несовместимости биол. садди танофур; поставить кого-л. к барьер у касеро ба дуэль ҷеғ задан, касеро ба майдон талабидан; преодолеть звуковой барьер аз садди садо гузаштан

    Русско-таджикский словарь > барьер

  • 6 через

    Русскому пространственному предлогу через соответствуют across, through и over. Across означает 'через, с одной стороны на другую': мост через реку – bridge across the river. Through имеет значение 'через, сквозь' (обычно предполагает преодоление препятствия): пробираться через лес – to go through the forest Over означает 'через – поверх чего-л.': прыгать через барьер – to jump over the hurdle. Предлог времени через передается английским in (употребляется только по отношению к будущему времени): он закончит институт через два года – he will graduate in two years. По отношению к прошедшему употребляются наречия afterwards и later: через два часа (два часа спустя) все было готово – two hours afterwards all was ready и two hours later all was ready; он пришел через два часа (два часа спустя) – he came two hours afterwards или he came two hours later.

    Трудности английского языка (лексический справочник). Русско-английский словарь > через

  • 7 барьер

    [bar'ér] m.
    1.
    barriera (f.), ostacolo

    "Гусь должен был прыгать через барьер" (А. Чехов) — "L'oca doveva saltare un ostacolo" (A. Čechov)

    2.

    взять барьер — (sport.) saltare un ostacolo

    Новый русско-итальянский словарь > барьер

  • 8 прыгать

    164b Г несов.
    1. сов.
    прыгнуть hüppama (ka ülek.), hüpet tegema v sooritama; \прыгатьть в воду vette hüppama, \прыгатьть через барьер üle tõkke hüppama, tõket ületama, \прыгатьть в длину kaugust hüppama, \прыгатьть в высоту kõrgust hüppama, \прыгатьть с шестом teivast hüppama, \прыгатьть с парашютом langevarjuga hüppama, langevarjuhüppeid tegema, сердце \прыгатьет от радости kõnek. süda hüppab rõõmust, давление \прыгатьет (õhu-, vere-) rõhk kord langeb, kord tõuseb (järsult);
    2. hüplema, kargama, karglema, hopsama, kepsama, kepsima, kepslema, kepsu lööma, kepsutama; \прыгатьть на одной ноге ühe jala peal hüplema v keksima, нижняя челюсть \прыгатьла kõnek. lõug värises, строки письма \прыгатьли в глазах kirjaread hüplesid silme ees

    Русско-эстонский новый словарь > прыгать

  • 9 прыгать

    гл.
    Русский глагол прыгать, как и его ближайший эквивалент to jump, дают общее название действия, никак не конкретизируя его. Группа английских соответствий, сохраняя общее значение прыгать, конкретизирует это действие по способу и манере его совершения. Эти уточнения, присущие значениям английских глаголов, в русском языке выражаются, как правило, словосочетаниями.
    1. to jump — прыгать: to jump up and down — прыгать вверх и вниз; to jump across a puddle — прыгнуть через лужу/перепрыгнуть через лужу; to jump aside — прыгнуть в сторону/отпрыгнуть в сторону How high can you jump? — Как высоко ты можешь прыгнуть? My cat always jumps up onto the table when we do not see it. — Мой кот всегда вспрыгивает на стол, когда мы этого не видим.
    2. to hop — скакать, прыгать на одной ножке ( продвигаясь вперед или отталкиваясь обеими ногами): She hopped over a fallen tree. — Она перепрыгнула через упавшее дерево. My left leg hurt so much 1 could only hop. — Левая нога так болела, что я мог передвигаться, только прыгая на одной ноге. The sparrows were hopping around. — Воробьи скакали вокруг.
    3. to bounce — прыгать, скакать, отскакивать, отскочить, подпрыгивать: The ball bounced off the wall. — Мяч откатился от стены./Мяч отскочил от стены. The children were bouncing up and down on the bed. — Дети прыгали на кровати.
    4. to vault — прыгать, перепрыгивать, перескакивать; вспрыгнуть, описав дугу ( с опорой на руку или шест): to vault into the saddle — вскочить в седло; to vault (over) a fence — перескочить через забор/перепрыгнуть через забор I saw him vaulting over the railing of the porch. — Я видел, как он перепрыгнул через поручни крыльца./Я видел, как он перемахнул через поручни крыльца. The clowns vaulted all over the arena. — Клоуны прыгали по всей арене/Клоуны кувыркались по всей арене.
    5. to skip — прыгать, скакать ( часто) от удовольствия, бежать вприпрыжку: Children were skipping around in the school yard. — Дети бегали вприпрыжку по школьному двору.
    6. to leap — прыгать в длину, перепрыгивать ( через что-либо), прыгать с разбега: From our roof it's possible to leap onto the roof next door. — С крыши нашего дома можно прыгнуть на крышу соседнего. Two circus tigers were leaping through a flaming hoop. —Два тигра в цирке прыгали сквозь горящий обруч. They took off their clothes and leaped into the water. — Они скинули одежду и (с разбега) прыгнули в воду.
    7. to clear — прыгнуть через что-либо, не задев; взять препятствие, преодолеть препятствие: to clear a fence (a hedge) — прыгнуть, не задев, через забор (изгородь) She nearly cleared it, it was a spectacular jump through. — Это был красивый прыжок, хотя она едва не задела планку./Это был красивый прыжок, хотя она чуть-чуть не задела планку. There came loud applause as the horse cleared the last fence. — Когда лошадь преодолела последний барьер, не задев его, раздались громкие аплодисменты. The jumper couldn't clear two and a half. — Спортсмен не смог взять высоту в два с половиной метра.;
    8. to spring — быстро рывком вскочить, чтобы сделать что-либо: The panther crouched, ready to spring. — Пантера сжалась как пружина приготовившись к прыжку. She sprang to her feet and aimed a wild blow at his face. — Она вскочила на ноги и закатила ему жуткую пощечину. The cat sprang into the room through the window. — Кошка прыгнула в комнату через окно.

    Русско-английский объяснительный словарь > прыгать

См. также в других словарях:

  • барьер — а м. barrière f. 1. дипл. Земли, присоединенные к государству для безопасности от нападения соседних стран; вообще территория, лежащая между двамя государствами и разделяющая их. Сл. 18. Повзаимно за то Франции они <Нидерланды> обещали… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • барьер — а; м. [франц. barrière]. 1. Препятствие (перегородка, планка и т.п.) на пути во время спортивных состязаний (в беге, скачках и т.п.). Бег с барьерами. Прыгать через б. Лошадь брала барьеры один за другим. 2. Невысокое ограждение, отделяющее какую …   Энциклопедический словарь

  • барьер — а; м. (франц. barrière) см. тж. барьерчик, барьерный 1) Препятствие (перегородка, планка и т.п.) на пути во время спортивных состязаний (в беге, скачках и т.п.) Бег с барьерами. Прыгать через барье/р …   Словарь многих выражений

  • барье́р — а, м. 1. Перегородка, поставленная в качестве препятствия на пути (при скачках, беге и т. п.). Следующие два препятствия, канава и барьер, были перейдены легко, но Вронский стал слышать ближе скок Гладиатора. Л. Толстой, Анна Каренина. Гусь… …   Малый академический словарь

  • Боевые кони — Вплоть до Второй мировой войны мощь армий определялась не только людским, но и конным составом. Большая часть германской артиллерии перевозилась на гужевой тяге, а в Советской красной армии действовали крупные подразделения кавалерии. Но, если в… …   Википедия

  • Выученная беспомощность (learned helplessness) — В. б. относят к феноменам из области реактивной депрессии и выполнения людьми разнообразных задач, несмотря на то, что первонач. этот феномен был зафиксирован в ходе исслед. на животных. Сам термин был введен в употребление Мартином Селигманом и… …   Психологическая энциклопедия

  • Укрощение животных — У. животных и преимущественно диких зверей, как стремление человека подчинить их своей воле, составляло любимое занятие многих еще в глубокой древности. Присутствие зверинца и людей, занимавшихся У. этих зверей, не представляло редкости при… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • скакать — скачу, скачешь; нсв. 1. Делать прыжки; прыгать. С. через верёвочку. С. на одной ноге. С. через барьер. Моя собака умеет с. через палку. В ночь на Ивана Купалу молодёжь скачет через костры. // Ударяясь обо что л. твёрдое, подпрыгивая, отлетать… …   Энциклопедический словарь

  • скакать — скачу/, ска/чешь; нсв. см. тж. скакнуть, скакануть, скакание, скок 1) а) Делать прыжки; прыгать. Скака/ть через верёвочку …   Словарь многих выражений

  • Галилео (программа) — У этого термина существуют и другие значения, см. Галилео. Галилео Жанр научно популярная развлекательная программа Режиссёр(ы) Кирилл Гаврилов, Елена Калиберда Редактор(ы) Дмитрий Самородов Производство Телеформат ( …   Википедия

  • Список сезонов телепрограммы «Галилео» — Основная статья: Галилео (программа) В основном каждый выпуск состоит из четырёх шести сюжетов и одного эксперимента в студии. Сюжеты могут быть как и из оригинальной немецкой версии, так и снятые уже русской командой. Содержание 1 1 сезон (март… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»